-
1 musicista
m f (m pl -i, f pl -e) musician* * ** * *m.pl. -i, f.pl. -e [muzi'tʃista] sostantivo maschile e sostantivo femminile musician* * *musicistam.pl. -i, f.pl. -e /muzi't∫ista/ ⇒ 18m. e f.musician. -
2 musicista sm/f
[muzi'tʃista] musicista -i, -e -
3 musicista
sm/f [muzi'tʃista] musicista -i, -e -
4 musicista
-
5 un musicista nato
-
6 esercitare
exercise( addestrare) trainprofessione practise* * *esercitare v.tr.1 to exercise; ( fare uso di) to exert; to train: esercitò tutta la sua influenza per ottenere il contratto, he exerted all his influence (in order) to obtain the contract; esercita su di lui un pericoloso ascendente, she has a dangerous influence on him; esercitare pressione su qlcu., to exert pressure on s.o.; esercitare una pressione sui prezzi, to drive prices down; esercitare la pazienza, to exercise one's patience; esercitare le proprie facoltà mentali, to exercise one's mental faculties; esercitare i propri muscoli, gli occhi, gli orecchi, to train one's muscles, eyes, ears; esercitare tutte le proprie facoltà, to call all one's powers into play; esercitare una virtù, to practise a virtue2 ( far valere) to exercise (anche dir.): esercitare i propri diritti, to exercise one's rights; esercitare la critica, to criticize; esercitare la censura, to censure; esercitare il potere, la sovranità, to exercise power, sovereignty; (Borsa) esercitare un diritto di opzione, to take up an option3 ( professione, mestiere) to practise; (amer.) to practice; to follow, to pursue, to carry on: quel dottore non esercita più ( la sua professione), that doctor has given up his practice; sì, esercito ancora la mia professione, yes, I'm still practising; esercitare la professione legale, to practise law5 ( mettere alla prova) to try: esercitare la pazienza di qlcu., to try s.o.'s patience.◘ esercitarsi v.rifl. to practise; to train oneself: si esercita per sei ore al giorno, he practises for six hours a day; esercitare al tennis, al nuoto, al piano, to practise tennis, swimming, the piano; devi esercitarti a parlare di più in francese, you must get more practice in speaking French.* * *[ezertʃi'tare]1. vt1) (professione) to practise Brit, practice Am, (diritto) to exerciseesercitare (su) — (controllo, influenza) to exert (over), (pressione) to exert (on), (autorità, potere) to exercise (over)
2) (corpo, mente, voce) to train, exercise2. vr (esercitarsi)(sportivo) to train, (musicista) to practise* * *[ezertʃi'tare] 1.verbo transitivo1) (applicare) to exercise, to wield [autorità, potere]; to exercise [ diritto]; to exert, to apply [ pressioni]; to exert, to wield [ influenza]2) (praticare) to follow, to practise BE, to practice AE [attività, professione]esercitare la professione di medico, avvocato — to practise medicine, law
3) (allenare) to cultivate, to exercise [ mente]; to exercise [memoria, corpo, muscoli]2. 3.verbo pronominale esercitarsi [ atleta] to train, to exercise, to practise BE, to practice AE; [ musicista] to practise BE, to practice AE* * *esercitare/ezert∫i'tare/ [1]1 (applicare) to exercise, to wield [autorità, potere]; to exercise [ diritto]; to exert, to apply [ pressioni]; to exert, to wield [ influenza]2 (praticare) to follow, to practise BE, to practice AE [attività, professione]; esercitare la professione di medico, avvocato to practise medicine, law3 (allenare) to cultivate, to exercise [ mente]; to exercise [memoria, corpo, muscoli](aus. avere) [medico, giurista, architetto] to be* in practiceIII esercitarsi verbo pronominale[ atleta] to train, to exercise, to practise BE, to practice AE; [ musicista] to practise BE, to practice AE; - rsi al pianoforte to practise the piano. -
7 bissare
* * *[bis'sare]* * *bissare/bis'sare/ [1] -
8 erba
f grassgastronomy erbe pl herbserbe aromatiche herbsalle erbe with herbsfig in erba budding* * *erba s.f.1 grass; ( medicinale, aromatica) herb; ( infestante) weed: coperto d'erba, grassy (o turfy); ricoprire d'erba, to grass; filo d'erba, blade of grass; tagliare, fare l'erba, to cut (o to mow) the grass; erbe aromatiche, sweet herbs; infuso d'erbe, herbal (o herb-) tea; mangiare sull'erba, to have a picnic; tenere a erba un cavallo, to put a horse out to grass // d'erba, herbal; senza erba, herbless // in erba, green (o unripe), (fig.) budding: grano in erba, green corn; un campione in erba, a budding champion; un dottore in erba, a budding physician (o doctor) // vietato calpestare l'erba, (please) keep off the grass // fare d'ogni erba un fascio, to generalize // l'erba voglio non cresce neanche nel giardino del re, (prov.) you can't have everything you want // l'erba del vicino è sempre più verde, (prov.) the grass is always greener on the other side of the fence2 (bot. pop.): erba amara, ( Chrysanthemum balsamita) costmary (o rosemary); erba benedetta, ( Geum urbanum) avens-root; erba calderina, ( Senecio vulgaris) groundsel; erba cali, soda, ( Salsola kali) glasswort (o kali); erba cervina, ( Nardus stricta) moor mat-grass; erba cicutaria, ( Erodium cicutarium) stork's-bill; erba cimicina, ( Geranium robertianum) crane's bill; erba cipollina, ( Allium schoenoprasum) chive (s); erba cristallina, ( Mesembryanthemum crystallinum) ice plant; erba del cucco, ( Silene inflata) bladder-campion; erba di San Giovanni, ( Hypericum perforatum) Aaron's beard (o great St. John's wort); erba di San Lorenzo, ( Ajuga reptans) bugle; erba di San Giacomo, ( Senecio jacobaea) ragwort; erba di San Pietro, ( Crithmum maritimum) samphire; erba di Venere, ( Acorus calamus) calamus; erba fragolina, ( Sanicula europaea) sanicle; erba fumaria, ( Adoxa moschatellina) moschatel; erba galletta, ( Lathyrus pratensis) vetchling; erba grata, ( Potamogeton pusillus) baby pondweed; erba guada, ( Reseda luteola) weld; erba luisa, ( Lippia citrodora) lemon verbena; erba mazzolina, ( Dactylis glomerata) cock's foot; erba medica, ( Medicago sativa) alfalfa (o lucerne); erba morella, ( Solanum nigrum) morel; erba moscatella, ( Salvia sclarea) clary; erba peperina, ( Filipendula hexapetala) dropwort; erba querciola, ( Teucrium chamaedrys) wall germander; erba renaiola, ( Spergula arvensis) spurry; erba sana, ( Hypericum androsaemum) tutsan; erba vellutina, ( Cynoglossum officinale) dog's (o hound's) tongue; erba vettonica, ( Agrimonia eupatoria) agrimony; erba zolfina, ( Galium verum) cheese-rennet // erba da gatti, da porri, dei dolori, impaziente, lucciola ecc. → gatto, porro, dolore, impaziente, lucciola ecc.* * *['ɛrba]sfgrass, Culin, Med herb, (fam : marijuana) grass, potin erba — (fig : pittore, scultore) budding
fare di ogni erba un fascio fig — to lump everything (o everybody) together
* * *['ɛrba]sostantivo femminile1) (tappeto erboso) grass"vietato calpestare l'erba" — "keep off the grass"
2) (pianta) herb; (infestante) weed- e aromatiche — aromatic o mixed herbs
3) colloq. (marijuana) grass, dope4) in erba (ancora verde) [ grano] in the blade, bladed; (giovane) [musicista, campione] budding•erba gatta — catmint BE, catnip AE
••l'erba del vicino è sempre più verde — the grass is (always) greener on the other side (of the fence)
* * *erba/'εrba/sostantivo f.1 (tappeto erboso) grass; "vietato calpestare l'erba" "keep off the grass"3 colloq. (marijuana) grass, dopevedere l'erba dalla parte delle radici to be pushing up (the) daisies; l'erba del vicino è sempre più verde the grass is (always) greener on the other side (of the fence)\ -
9 formare
"to mold;Formen;moldar"* * *shapetelecommunications formare il numero dial the number* * *formare v.tr.1 ( fare, creare) to form, to make*: le montagne formano una barriera naturale, the mountains form a natural barrier; formare un complesso musicale, to form a band (o a group); formare il plurale di un sostantivo, to form the plural of a noun // formare un numero di telefono, to dial a phone number3 (fig.) to build* up, to form, to mould: formare il carattere, to form (o to build up) the character; formare la mente di un bambino, to mould (o to shape) the mind of a child4 ( costruire) to form, to create, to constitute: formare un governo, to form a government; formare una famiglia, to make up a family; formare una società, to form a company.◘ formarsi v.intr.pron.1 to form: quando si formò quest'idea nella sua mente?, when did this idea form in his mind?2 ( crescere, svilupparsi) to grow* (up), to develop: un ragazzo che si sta ancora formando, a boy who is still developing.* * *[for'mare]1. vt1) (gen) to form, shape, make, (numero telefonico) to dialquesti pezzi formano una croce — these pieces make o form a cross
2) (educare: soldati, attori) to train, (carattere) to form, mould Brit, mold Am2. vip (formarsi)1) to form, take shape2) (educarsi) to be educated* * *[for'mare] 1.verbo transitivo1) (dare luogo a) to form, to make* [cerchio, angolo, fila]2) (costituire) to form, to set* up [comitato, gruppo, società]; to start [ famiglia]; to forge, to establish [ alleanza]; to form, to put* together [commissione, associazione]; to build*, to raise [ squadra]3) (dare una formazione a) to train (up) [personale, musicista]; (educare) to form [bambino, alunno, persona]; to mould, to shape [personalità, carattere]4) (costruire) to form, to make* [ frasi]5) (modellare) to press [ statua]6) (comporre) to dial [ numero telefonico]2.verbo pronominale formarsi2) (essere formato) to form3) (acquisire una formazione) to train, to be* trained4) (educarsi) [carattere, personalità, persona] to develop5) (svilupparsi, crescere) to grow* (up), to develop* * *formare/for'mare/ [1]1 (dare luogo a) to form, to make* [cerchio, angolo, fila]2 (costituire) to form, to set* up [comitato, gruppo, società]; to start [ famiglia]; to forge, to establish [ alleanza]; to form, to put* together [commissione, associazione]; to build*, to raise [ squadra]3 (dare una formazione a) to train (up) [personale, musicista]; (educare) to form [bambino, alunno, persona]; to mould, to shape [personalità, carattere]4 (costruire) to form, to make* [ frasi]5 (modellare) to press [ statua]6 (comporre) to dial [ numero telefonico]II formarsi verbo pronominale2 (essere formato) to form3 (acquisire una formazione) to train, to be* trained4 (educarsi) [carattere, personalità, persona] to develop5 (svilupparsi, crescere) to grow* (up), to develop. -
10 maestro
1. adj ( principale) main2. m mastercolpo m da maestro masterstroke3. m, maestra f teachermaestro di nuoto swimming teacher or instructormaestro di sci ski instructor* * *maestro agg.1 (principale) main: muro maestro, main wall; strada maestra, highroad (o main road) // (mar.): albero maestro, mainmast; vela maestra, mainsail2 (abile, magistrale) masterly, skilful: colpo maestro, masterly stroke; con mano maestra, skilfully (o in a masterly manner)◆ s.m.1 master, teacher; (di scuola) (primary-school) teacher, schoolteacher, schoolmaster: maestro di ballo, dancing-master (o dancing-teacher); maestro elementare, primary-schoolteacher; maestro di scherma, fencing-master; maestro di nuoto, swimming teacher (o instructor); è il maestro della seconda classe, he is the teacher of the second-year class // il Maestro, (Bibbia) the Master // maestro di cerimonie, Master of Ceremonies // Gran Maestro, (di ordine cavalleresco) Grand Master // il dolore è maestro di virtù, sorrow teaches virtue // l'esercizio è buon maestro, (prov.) practice makes perfect2 (uomo abile, dotto) master, expert, past master: è maestro nell'arte del pennello, he is a master of the brush; è un maestro nell'arte della conversazione, he is a past master in the art of conversation; è un maestro d'eleganza, he is a model (o leader) of fashion; è maestro di inganni, he's a past master in deceit // lavoro da maestro, masterwork // colpo da maestro, masterstroke // non tutti possono essere maestri, all men can't be masters // nessuno nasce maestro, all trades must be learnt // farla da maestro, darsi arie da maestro, to play the teacher3 (operaio specializzato) master: maestro muratore, master mason; maestro d'ascia, carpenter; (mar.) shipwright4 (mus.) (musicista di professione, diplomato), (professional) musician; master; (titolo riferito a un musicista affermato) maestro* // maestro del coro, chorus master // maestro di cappella, chapel-master // maestro concertatore e direttore d'orchestra, conductor5 (pitt., scult.) master // i Maestri del Rinascimento, the masters of the Renaissance6 (nord-ovest) northwest; (maestrale) mistral, northwest wind.* * *[ma'ɛstro] maestro (-a)1. sm/f1) (anche: maestro di scuola o elementare) primary Brit o grade school Am teacherscusi, signor maestro... — sir...
2) (fig : esperto) expert2. sm1) (artigiano) master2) Mus maestro3) (vento) northwest wind3. agg(di grande abilità) masterly, skilful Brit, skillful Amalbero maestro Naut — main mast
4.* * *[ma'ɛstro] 1.sostantivo maschile1) (insegnante) teacher, mastermaestro di ballo — dancing teacher o master
2) scol. (insegnante elementare) primary school teacher, schoolteacher3) (modello)4) (esperto) master, expert5) (grande artista) master6) mus. (titolo)2.1) (abile)2) (principale)strada -a — main road, high road, highway BE
3) mar.•maestro di cerimonie — master of ceremonies, emcee
••nessuno nasce maestro — prov. all trades must be learnt
* * *maestro/ma'εstro/ ⇒ 18I sostantivo m.1 (insegnante) teacher, master; maestro di ballo dancing teacher o master; maestro del coro choirmaster; maestro di sci ski(ing) instructor2 scol. (insegnante elementare) primary school teacher, schoolteacher; maestro d'asilo nursery (school) teacher3 (modello) essere un maestro di eleganza to be a model of fashion4 (esperto) master, expert; essere (un) maestro nel fare to be a master at doing; un lavoro da maestro a masterwork; un colpo da maestro a masterstroke5 (grande artista) masterII aggettivo3 mar. albero maestro mainmastnessuno nasce maestro prov. all trades must be learnt\maestro di cappella kapellmeister; maestro di cerimonie master of ceremonies, emcee. -
11 nato
abbr NATO (= North Atlantic Treaty Organization)* * *nato agg.1 born (pred.): bambino appena nato, newborn baby; nato cieco, born blind; nato da povera gente, born of poor parents; nato morto, stillborn // nato a grandi cose, born to great things // nato con la camicia, born under a lucky star (o with a silver spoon in one's mouth) // nato ieri, (fig.) born yesterday // nato sotto buona stella, born under a lucky star // un poeta, pittore nato, a born poet, painter // la signora Rossi, nata Bianchi, Mrs Rossi, née Bianchi // era suo padre nato e sputato, he was the spitting image of his father2 ( uscito dall'uovo) hatched4 (di fiumi ecc.) rising (in, on sthg.)5 (fig.) ( sorto) born (of sthg.); ( causato) brought about, occasioned: disgrazie nate dalla guerra, misfortunes brought about by war; personaggi nati dalla sua fantasia, characters born of his imagination◆ s.m. person born: i nati del 1960, the people born in 1960 // il primo nato, the first child (o first born).* * *['nato] nato (-a)1. ppSee:2. agg2)(di donna, prima di sposarsi)
la sig.ra Rossi, nata Bianchi — Mrs Rossi, née Bianchi3. smi nati del o nel 1960 — those born in 1960
* * *['nato] 1.participio passato nascere2.aggettivo bornappena nato — [ bambino] newborn
3.nato morto — stillborn (anche fig.)
sostantivo maschile* * *nato/'nato/→ nascereII aggettivoborn; la Signora Marchi -a Rossi Mrs Marchi née Rossi; nato da buona famiglia highborn; non sono nato per viaggiare I'm a poor traveller; appena nato [ bambino] newborn; nato morto stillborn (anche fig.); un musicista nato a born musicianIII sostantivo m.i -i del 1972 those born in 1972. -
12 stonare
di cantante sing out of tunefig be out of placedi colori clash* * *stonare v. intr.1 ( cantando) to be out of tune, to sing* out of tune, to sing* flat; ( suonando) to be out of tune, to play out of tune; ( uscire dal tono) to go* out of tune: il cantante ha stonato, the singer went out of tune2 (fig.) to be out of place; ( di colori) to clash, to jar: le sue osservazioni stonarono in quel momento, his remarks were out of place at that moment; quel colore stona col blu, that colour clashes with blue◆ v.tr.* * *[sto'nare]1. vt(cantando) to sing out of tune, (suonando) to play out of tune2. vi* * *[sto'nare] 1.verbo transitivo2.stonare una nota — (cantando) to sing o hit a wrong note; (suonando) to play o hit a wrong note
2) (non essere in armonia) [colore, tende] to clash, to jar ( con with)* * *stonare/sto'nare/ [1]stonare una nota (cantando) to sing o hit a wrong note; (suonando) to play o hit a wrong note; ho stonato il do my C was off-pitch(aus. avere)2 (non essere in armonia) [colore, tende] to clash, to jar ( con with). -
13 violino
m violin* * *violino s.m. violin; (fam.) fiddle: chiave di violino, treble clef; primo, secondo violino, first, second violin; è il primo violino della Scala, he is the first violin at La Scala; suonare il violino, to play the violin.* * *[vjo'lino]sostantivo maschile1) (strumento) violin2) (musicista)primo, secondo violino — first, second violin
••* * *violino/vjo'lino/ ⇒ 34sostantivo m.1 (strumento) violin2 (musicista) primo, secondo violino first, second violinessere teso come una corda di violino to be like a coiled spring. -
14 dotato
gifteddotato di equipped with* * *dotato agg.1 gifted (with sthg.): talented; blessed (with sthg.); endowed (with sthg.): un musicista molto dotato, a gifted (o talented) musician; è un uomo dotato di memoria prodigiosa, he is a man blessed with a wonderful memory2 ( provveduto di rendite) endowed (with sthg.)3 ( equipaggiato, fornito) provided (with sthg.); equipped (with sthg.); fitted out (with sthg.); furnished (with sthg.); industria dotata di impianti aggiornati, industry equipped with up-to-date machinery.* * *[do'tato] 1.participio passato dotare2.1) (munito) equipped, provided (di with)ben dotato — (fisicamente) well-endowed
essere dotato di — [ persona] to be endowed with [ qualità]
2) fig. (capace) gifted, talented* * *dotato/do'tato/→ dotareII aggettivo1 (munito) equipped, provided (di with); ben dotato (fisicamente) well-endowed; essere dotato di [ persona] to be endowed with [ qualità] -
15 esperto
m noun adj expert* * *esperto agg.1 ( abile) expert, skilful, skilled: un esperto pilota, an expert pilot; è un esperto musicista, he is a skilled (o expert) musician // mano esperta, skilled hand // occhio esperto, expert eye◆ s.m. expert, authority, connoisseur: il nostro esperto legale, our legal expert // (econ.): esperto finanziario, investment adviser (o expert); esperto in relazioni pubbliche, public-relations man; esperto commerciale, business expert; esperto in economia, economic expert; esperto di indagini campione, polster.* * *[es'pɛrto] esperto (-a)1. agg1) (competente) expert, (operaio) skilled2) (che ha esperienza) experienced2. sm/f* * *[es'pɛrto] 1.2.essere esperto nel fare qcs. — to be expert at doing sth.
* * *esperto/es'pεrto/(dotato di esperienza) experienced; (abile) expert, skilled, skilful BE, skillful AE; essere esperto nel fare qcs. to be expert at doing sth.; un occhio esperto an expert eye(f. -a) expert, specialist, connoisseur (in, di in); un esperto di economia an expert on economics; esperto in informatica computer expert. -
16 grande
big, large( alto) big, tall( largo) widefig (intenso, notevole) great( adulto) grown-up, big( vecchio) oldrailway grande velocità high speednon è un gran che it's nothing special* * *grande agg.1 (di dimensioni, proporzioni) big, large; vast; (nel senso della larghezza) wide, broad: una grande pianura, strada, a wide plane, road; non è un grande fiume, it's not a big (o large o wide) river; ti ci vorrebbe un tavolo più grande, you'd need a bigger table; ha le mani molto grandi, he's got very big (o large) hands; la mia camera è molto grande, my room is very large (o big); il tuo appartamento è davvero grande, your flat is really big (o large); è grande il tuo giardino?, is your garden big? // i Grandi Laghi, the Great Lakes // a grandi passi, with long strides // ha un gran cuore, (fig.) he has a big heart // ha una gran testa, (fig.) he's very intelligent // in gran parte, largely (o to a great extent)2 (alto, elevato) high; (di statura) tall: una grande montagna, a high mountain; la strada raggiunge grandi altezze, the road climbs to great heights; un uomo grande e grosso, a big tall man; come sei grande!, how tall you are! // a grande velocità, at high speed // grandi latitudini, high latitudes3 (numeroso) large, vast, great: sono una grande famiglia, they're a large family; c'era una grande folla al concerto, there was a large (o vast) crowd at the concert; un grande esercito, a large army // un gran numero di..., a great (o large) number of...4 (fuori misura) big, large: il suo maglione mi sta grande, his sweater is large for me; queste scarpe sono troppo grandi, these shoes are too big (o large)5 (fig.) (intenso, elevato, notevole) great: un grande dolore, amore, a great sorrow, love; una grande gioia, a great joy; è una grande opportunità per lui, it's a great (o big) opportunity for him; fu un grande errore, it was a big mistake; Petrarca è uno dei più grandi poeti italiani, Petrarch is one of the greatest Italian poets; quel film ebbe un grande successo, that film had a great (o big) success; fu un gran giorno, it was a great day; l'epoca delle grandi scoperte, the era of the great discoveries; è capace di grandi sentimenti, he's capable of feeling deeply; un tempo era una grande nazione, once upon a time it was a great country // Alessandro il Grande, Alexander the Great // la Grande Guerra, the Great War // messa grande, High Mass6 (rafforzativo) (davanti a agg.) very, really; (davanti a s.) real, utter, right; total; big: è una gran bella donna, she is a very (o really) attractive woman; sei un gran cretino, you are a real (o right o utter o total) moron; è un gran simpatico, he's really nice; un gran bevitore, a hard (o big) drinker; un gran mangione, a big eater; un gran bugiardo, a big liar; un gran chiacchierone, a real chatterbox; un grande spendaccione, a big spender; fa un gran caldo, it's very hot; ho un gran freddo, I'm very cold // si dice un gran bene di..., they speak very well of... // si è fatto un gran parlare di..., there has been a lot of talk about...7 (adulto) grown-up: ha due figlie grandi, he's got two grown-up daughters8 (maiuscola) capital9 (nei titoli ufficiali) grand: Gran Croce, Grand Cross; Grand'Ammiraglio, Grand Admiral; Gran Maestro, Grand Master◆ s.m.1 (adulto) adult, grown-up: i grandi, grown-ups (o adults); un bambino che ragiona come un grande, a child who thinks like an adult; da grande farò il medico, I'll be a doctor when I grow up; racconti per grandi e piccini, tales for grown-ups and children // grandi e piccoli, (vecchi e giovani) old and young2 (uomo importante) great man: i grandi, the great // i grandi dello sport, sporting greats // (st.) i Quattro Grandi, the Big Four // fare il grande, (ostentare ricchezza) to act big3 (grandezza) greatness: in grande, on a large scale; riprodurre qlco. in grande, to make a large scale reproduction of sthg. // fare le cose in grande, to do things in a big way // alla grande, (fam.) in a big way; pensare alla grande, in grande, to think big; andare alla grande, (benissimo) to go really well, to go really great; divertirsi alla grande, (moltissimo) to have a great (o fantastic) time4 (titolo ufficiale) grandee: un grande di Spagna, a grandee of Spain.* * *['ɡrande]1) (gen) big, (quantità) large, (alto) tall, (montagna) high, (largo) wide, broad, (lungo) long, (forte: rumore) loud, (vento) strong, high, (pioggia) heavy, (caldo) intense, (affetto, bisogno) great, (sospiro) deepla gran maggioranza degli italiani — the great o vast majority of Italians
ha una grande opinione di sé — he has a high opinion of himself
2)sei abbastanza grande per capire — you're big o old enough to understandgrande — to grow upmio fratello più grande — my big o older brother
è più grande di me — he's older than me
3) (importante, rilevante) great, (illustre, nobile) noble, greatle grandi potenze Pol — the major powers
è una gran bella donna — she's a very beautiful woman
di gran classe — (prodotto) high-class
per sua gran fortuna non c'era la polizia — he was really lucky that the police weren't around
5)2. sm/f1) (persona adulta) adult, grown-upcosa farai da grande? — what will you be o do when you grow up?
2) (persona importante) great man (woman)fare il grande — (strafare) to act big
3. smfare le cose in grande — to do things on a grand scale, do things in style
* * *['grande] 1.aggettivo (before a vowel sound the form grand' can be used; before a consonant or a consonant cluster the form gran can be used, except when there is an s followed by a consonant, gn, pn, ps, x and z; compar. più grande, maggiore, superl. grandissimo, massimo, sommo)1) (di dimensioni notevoli) [città, sala, buco, edificio] large, big; [ margine] wide; (alto) [albero, torre] tall; (rispetto al normale) [piede, naso] big2) (numeroso, abbondante) [famiglia, folla] large, big; [ fortuna] large3) (a un grado elevato) [sognatore, amico] great; [giocatore, idiota] big; [bevitore, fumatore] heavy; [ lavoratore] hard4) (importante) [scoperta, evento, notizia, onore] great; [ problema] big5) (principale) main; (di primo piano) [paese, società] leading6) (notevole) [pittore, opera, vino] great; (nobile) [ cuore] noble7) (adulto, maturo)8) (per qualificare una misura) [altezza, lunghezza, distanza, peso, valore] great; [dimensioni, taglia, quantità, numero] large; [ velocità] high9) (intenso, estremo, forte) [bontà, amicizia, dolore, pericolo, differenza] great; [ freddo] severe; [ calore] intense; (violento) [ colpo] hard, nasty10) (di rango sociale elevato) [famiglia, nome] great11) (grandioso) [progetti, stile] grand12) in grandepensare in grande — to have big ideas, to think big
13) alla grande (facilmente) easily; (in grande stile) in style2.sostantivo maschile e sostantivo femminile1) (adulto) grown-up2) (personaggio illustre) great person3.questi stivali calzano grande — these boots are large-fitting, these boots run large
* * *grande/'grande/(before a vowel sound the form grand' can be used; before a consonant or a consonant cluster the form gran can be used, except when there is an s followed by a consonant, gn, pn, ps, x and z; compar. più grande, maggiore, superl. grandissimo, massimo, sommo)1 (di dimensioni notevoli) [città, sala, buco, edificio] large, big; [ margine] wide; (alto) [albero, torre] tall; (rispetto al normale) [piede, naso] big2 (numeroso, abbondante) [famiglia, folla] large, big; [ fortuna] large; fare -i spese to spend a lot of money3 (a un grado elevato) [sognatore, amico] great; [giocatore, idiota] big; [bevitore, fumatore] heavy; [ lavoratore] hard; un gran bell'uomo a very handsome man4 (importante) [scoperta, evento, notizia, onore] great; [ problema] big; è un gran giorno per lei it's a big day for her6 (notevole) [pittore, opera, vino] great; (nobile) [ cuore] noble; è un grand'uomo he's a great man; i -i nomi del cinema the big names of cinema7 (adulto, maturo) mio fratello più grande my elder brother; quando sarà grande when he grows up; i miei figli sono -i my children are big8 (per qualificare una misura) [altezza, lunghezza, distanza, peso, valore] great; [dimensioni, taglia, quantità, numero] large; [ velocità] high9 (intenso, estremo, forte) [bontà, amicizia, dolore, pericolo, differenza] great; [ freddo] severe; [ calore] intense; (violento) [ colpo] hard, nasty; con mia grande sorpresa much to my surprise; avere una gran fame to be very hungry; a gran voce loudly10 (di rango sociale elevato) [famiglia, nome] great11 (grandioso) [progetti, stile] grand12 in grande fare le cose in grande to do things in a big way; pensare in grande to have big ideas, to think bigII m. e f.1 (adulto) grown-up2 (personaggio illustre) great person; i -i the great(s); Grande di Spagna (Spanish) grandee; i -i della terra the world leadersIII avverbioquesti stivali calzano grande these boots are large-fitting, these boots run largeGrande Fratello Big Brother; Grande Guerra Great War; grande magazzino department store; grande potenza Great Power; Gran Premio Grand Prix; grande schermo big screen; Grandi Laghi Great Lakes.\See also notes... (grande.pdf) -
17 imporre
imposeprezzo fix* * *imporre v.tr.1 to impose (anche fig.): imporre le mani su qlcu., to lay one's hands on s.o.; imporre un compito, un obbligo, to impose a task, an obligation; imporre la propria compagnia, volontà a qlcu., to impose one's company, will on s.o.; imporre un lavoro a qlcu., to impose a task on s.o.; imporre restrizioni a qlco., to restrict sthg. // imporsi di fare qlco., to force oneself to do sthg: mi sono imposto di non vederlo più, I've made up my mind not to see him again2 (stabilire) to fix, to establish: imporre un prezzo a qlco., to fix a price on sthg. (o to price sthg.); imporre un prezzo troppo alto a qlco., to overprice sthg.3 (imposte) to impose, to levy, to lay*: imporre un tributo, to levy (o to lay) a tax; imporre tributi in misura inadeguata, to undertax; imporre un tributo a qlcu., to assess (o to tax) s.o.; imporre un'imposta su un prodotto, to excise; imporre una nuova tassa sulle sigarette, to impose a new tax on cigarettes4 (ordinare) to impose; to force, to make*: mi impose di venire, he forced me to come; imporre silenzio, to impose (o enforce) silence5 (dare) to give*, to assign: al neonato fu imposto il nome di Giovanni, the newborn child was given the name of John6 (esigere) to call for: la sua sofferenza ci impone comprensione e rispetto, his suffering calls for our sympathy and respect.◘ imporsi v.rifl. o intr.pron.1 (far sentire la propria superiorità) to stand* out (from, among), to surpass, to outclass, to dominate: si imponeva su tutti per le sue capacità innate, he outclassed everyone by his innate abilities2 (farsi valere, farsi ubbidire) to assert oneself, to make* oneself respected: non sa imporre ai figli, alla classe, he is incapable of asserting himself with (o making himself respected by) his children, the class; devi imparare a importi, you have to learn to assert yourself // imporre all'attenzione di tutti, to claim everyone's attention3 (con la presenza) to force oneself, to impose oneself: non puoi importi se non ti vogliono, you can't force (o impose) yourself on them, if they don't want you4 (avere successo) to become* popular; to be successful: un prodotto che si è imposto sul mercato, a product which has become very popular on the market // ( sport) la squadra si è imposta sugli avversari per 4 a 0, the team beat their opponents by 4 to nil5 (rendersi necessario) to become* necessary, to be called for: s'impose un cambiamento, a change was called for.* * *1. [im'porre]vb irreg vtimporre a qn di fare qc — to oblige o force sb to do sth, make sb do sth
imporre la propria autorità — to assert one's authority, make one's authority felt
imporsi qc — to impose sth on o.s.
imporsi di fare qc — to make o.s. do sth, force o.s. to do sth
2. vr (imporsi)1) (farsi valere) to assert o.s., make o.s. respectedsi è imposto sugli altri per la sua competenza — he commanded the others' respect because of his ability
2) (aver successo: musicista, attore, sportivo) to come to the fore, become popular3.imporsi vip
1) (diventare necessario) to become necessary2) (avere successo: moda) to become established, become popular* * *[im'porre] 1.verbo transitivo1) to impose, to dictate, to enjoin [sanzioni, termine, regolamento, condizioni] (a qcn., qcs. on sb., sth.)2) (comandare) to force, to obligeimporre il silenzio — to impose o order silence
gli hanno imposto di fare — he was obliged o forced to do
3)imporre a qcn. la propria presenza — to force oneself o one's presence on sb
4) [ situazione] to require, to call for [provvedimenti, cambiamento]5) (fare accettare) to impose [idea, volontà, moda, amici] (a on)6) (ispirare) to command [rispetto, ammirazione]7) relig.imporre le mani su qcn. — to lay hands on sb
8) (dare)2.verbo pronominale imporsi1) [scelta, soluzione] to be* obvious (a to); (essere necessario)si impone un cambiamento — there must be a change, a change is needed
2) (emergere, affermarsi) to stand* out- rsi su un mercato — [prodotto, azienda] to dominate the market
3)-rsi all'attenzione di qcn. — to attract o claim sb.'s attention
4) (farsi valere) [ persona] to assert oneself; (farsi rispettare) to command respect5) (vincere)* * *imporre/im'porre/ [73]1 to impose, to dictate, to enjoin [sanzioni, termine, regolamento, condizioni] (a qcn., qcs. on sb., sth.)2 (comandare) to force, to oblige; imporre il silenzio to impose o order silence; gli hanno imposto di fare he was obliged o forced to do3 imporre a qcn. la propria presenza to force oneself o one's presence on sb.4 [ situazione] to require, to call for [provvedimenti, cambiamento]5 (fare accettare) to impose [idea, volontà, moda, amici] (a on)6 (ispirare) to command [rispetto, ammirazione]7 relig. imporre le mani su qcn. to lay hands on sb.8 (dare) al bambino fu imposto il nome di Simone the newborn child was given the name of SimoneII imporsi verbo pronominale1 [scelta, soluzione] to be* obvious (a to); (essere necessario) si impone un cambiamento there must be a change, a change is needed2 (emergere, affermarsi) to stand* out; - rsi per la propria intelligenza to stand out because of one's intelligence; si è imposto come leader he established himself as a leader; - rsi su un mercato [prodotto, azienda] to dominate the market3 -rsi all'attenzione di qcn. to attract o claim sb.'s attention5 (vincere) l'Italia si è imposta sulla Svezia per 2 a 1 Italy beat Sweden 2 to 1. -
18 interprete
m f interpreterattore, musicista performerinterprete simultaneo ( simultanea) interpreterfare da interprete interpret, act as interpreter* * *interprete s.m.1 interpreter: studia le lingue perché vuole diventare interprete, he studies languages because he wants to become an interpreter; fare da interprete a qlcu., to act as interpreter for s.o.; parlare per mezzo di un interprete, to speak through an interpreter; farsi interprete della gratitudine di tutti, to act as spokesman for the gratitude of all2 (mus.) interpreter; (teatr., cinem.) actor; interpreter: quel film ha ottimi interpreti, that film has very good actors (o a very good cast).* * *[in'tɛrprete]sostantivo maschile e sostantivo femminile1) interpreterfare da interprete a qcn. — to act as sb.'s interpreter, to interpret for sb.
farsi interprete del malcontento di qcn. — fig. to voice sb.'s complaints
interprete principale — lead, star
* * *interprete/in'tεrprete/ ⇒ 18m. e f.1 interpreter; fare da interprete a qcn. to act as sb.'s interpreter, to interpret for sb.; farsi interprete del malcontento di qcn. fig. to voice sb.'s complaints3 cinem. teatr. performer; (uomo) actor; (donna) actress; interprete principale lead, star; personaggi e -i cast. -
19 suonare
1. v/t playcampanello ring2. v/i playalla porta ring* * *suonare v.tr.1 to sound; ( campane, campanello) to ring*: credevo che tu avessi suonato ( il campanello), I thought you had rung; suonare l'allarme, to sound the alarm; suonare il clacson, to sound the horn (o to hoot); suonare una nota, to sound a note // (mil.): suonare la ritirata, to sound the retreat; suonare la sveglia, to sound reveille // suonarle a qlcu., (fam.) to give s.o. a good thrashing2 ( eseguire musica) to play: l'organo suonava la marcia nuziale, the organ was playing the wedding march; suonare un pezzo di musica, to play a piece of music; suonare il piano, to play the piano; suonare qlco. al piano, to play sthg. on the piano; suonare il violino, il flauto, to play the violin, the flute; suona la batteria in un gruppo rock, he plays the drums in a rock band3 ( di orologio) to strike*: l'orologio della chiesa ha appena suonato mezzogiorno, the church clock has just struck noon; questo orologio suona le ore, this clock strikes the hours◆ v. intr.1 to sound; (di campane, campanelli) to ring*: il campanello suona, the bell is ringing; suonano alla porta, vai ad aprire!, the doorbell is ringing, go and open the door!; le campane suonano a festa, the festive bells are ringing (o chiming); questo fischietto, questa tromba non suona, this whistle, this trumpet does not play (o blow); quando suona la sirena, gli operai smettono di lavorare, when the siren goes, the workers stop work; non ho sentito suonare la sveglia, I didn't hear the alarm clock go off // ( di campane): suonare a martello, to sound the alarm; suonare a morto, to toll for the dead2 ( eseguire musica) to play: suona in un'orchestra sinfonica, he plays in a symphony orchestra; suonare a orecchio, to play by ear3 ( scoccare) to strike*: le dodici sono suonate qualche minuto fa, twelve o'clock struck some minutes ago; non è ancora suonata mezzanotte, it has not struck midnight yet; sono appena suonate le sei, it has just struck six4 ( risuonare) to ring*, to resound (anche fig.): il giardino suonava di grida allegre, the garden was ringing with cheerful cries5 (di periodo, versi ecc.) to sound: mi suona sbagliato, strano, it sounds wrong, strange to me; questa frase non suona bene, this sentence does not sound right.* * *[swo'nare]1. vt(strumento, pezzo musicale) to play, (campana, campanello) to ring, (clacson, allarme, ritirata) to soundsuonare il clacson — to hoot, sound the horn
2. vi(aus avere) (musicista) to play, (campane, campanello, telefono) to ring, (ore) to strike, fig, (discorso) to sound, ring* * *[swo'nare] 1.verbo transitivo1) to play [ strumento musicale]; to ring* [campane, campanello]; to put* on, to play [ disco]2) (eseguire) to play [brano, sinfonia]suonare qcs. al pianoforte — to play sth. on the piano
3) (annunciare) to sound, to beat* [ ritirata]; (indicare) [ orologio] to strike* [ ora]4) suonarle colloq.2.suonarle a qcn. — to thrash the living daylights out of sb
1) [campane, campanello, telefono] to ring*; [ sveglia] to go* off; [allarme, sirena] to sound; [radio, disco] to play2) (eseguire musica) to play4) (azionare una suoneria, un campanello)per chiamare l'infermiera, suoni due volte — to call the nurse, ring twice
hanno suonato alla porta, va' ad aprire! — the bell has just rung, answer the door!
5) fig.suonare vero, falso — to ring true, false
* * *suonare/swo'nare/ [1]1 to play [ strumento musicale]; to ring* [ campane, campanello]; to put* on, to play [ disco]; suonare il clacson to sound one's horn2 (eseguire) to play [ brano, sinfonia]; suonare il jazz to play jazz; suonare qcs. al pianoforte to play sth. on the piano(aus. avere)1 [ campane, campanello, telefono] to ring*; [ sveglia] to go* off; [ allarme, sirena] to sound; [ radio, disco] to play2 (eseguire musica) to play3 (essere annunciato da suoni) erano appena suonate le due it had just struck two4 (azionare una suoneria, un campanello) per chiamare l'infermiera, suoni due volte to call the nurse, ring twice; suonare alla porta to ring at the door; hanno suonato alla porta, va' ad aprire! the bell has just rung, answer the door!5 fig. suonare bene to have a nice ring; suonare vero, falso to ring true, false; suonare strano to sound odd. -
20 rock-star
rock-star s.f. (cantante, musicista rock) rock star.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
musicista — /muzi tʃista/ s.m. e f. [der. di musica ] (pl. m. i ). 1. [chi scrive musica] ▶◀ compositore, (ant., lett.) musico. 2. [chi esegue musica] ▶◀ (ant., lett.) musico. ⇓ cantante, cantore, direttore (d orchestra), strumentista, suonatore … Enciclopedia Italiana
musicista — adj. 2 g. s. 2 g. Que ou aquele que é apreciador ou amador de música … Dicionário da Língua Portuguesa
musicista — s. m. e f. (di musica) compositore, esecutore, musico, orchestrale, concertista, bandista. SFUMATURE musicista compositore esecutore Musicista è la parola più generica per indicare chi compone o chi esegue musica. Altri termini, invece, designano … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
musicista — mu·si·cì·sta s.m. e f. AU 1. compositore di musica 2. estens., esecutore di composizioni musicali {{line}} {{/line}} DATA: 1866 … Dizionario italiano
musicista — {{hw}}{{musicista}}{{/hw}}s. m. e f. (pl. m. i ) Chi compone o esegue musica … Enciclopedia di italiano
musicista — pl.m. musicisti pl.f. musiciste … Dizionario dei sinonimi e contrari
Alessandro Di Profio — (né en 1966) est un musicologue italien. Sommaire 1 Biographie 2 Bibliographie 3 Voir aussi 3.1 Article connexe … Wikipédia en Français
Alessandro di Profio — (né en 1966) est un musicologue italien. Sommaire 1 Biographie 2 Bibliographie 3 Notes et références 4 Voir aussi … Wikipédia en Français
Alessandro di profio — (né en 1966) est un musicologue italien. Sommaire 1 Biographie 2 Bibliographie 3 Voir aussi 3.1 Article connexe … Wikipédia en Français
Gianandrea Gavazzeni — Platea y palcos del Teatro de La Scala de Milán, escenario principal de la carrera de Gianandrea Gavazzeni. Gianandrea Gavazzeni (Bérgamo, 25 de julio de 1909 Bérgamo, 5 de febrero de 1996) fue un director de orquesta, compositor, musicól … Wikipedia Español
Melchiorre Delfico (caricaturist) — Melchiorre Delfico Baron Melchiorre De Filippis Delfico (1825 in Teramo, Italy – 22 December 1895 in Portsmouth, England) was an artist, composer, singer, conductor, writer, librettist and a master of the Neapolitan art of caricature who inspired … Wikipedia